Статья
Вопль. Кадиш
02/17/2025
Иллюстрации Зат Ворника для поэтических сборников Аллена Гинзберга от «Подписных изданий».

«Вопль.Кадиш» Гинзберга — особенная, знаковая книга для «Подписных изданий». Впервые она была опубликована в 2021 году: великий американский поэт наконец заговорил с русскоязычными битниками на одном языке, а в истории издательства началась новая глава. Когда у сборника закончился тираж, команда решила, что просто допечатать первое издание будет скучно и совсем даже не авантюрно, другое дело – сделать новое: двуязычное и иллюстрированное. Версию делюкс для настоящих фанатов.
Команда «Подписных изданий» была знакома с творчеством резидента студии Зат Ворника и хотела поработать именно с ним.
Арсений Гаврицков, главный редактор издательства «Подписные издания»:
«Я слежу за проектами Никиты давно. Мне ужасно нравится его редкое внимание к деталям и работа с цветом, умение сочетать чувственность с (по меткому выражению дизайнера книги) «припанкованностью». Это сочетание для Гинзберга – ключевое: дикая энергия, неистовство, хулиганство, шипы, рычание + предельная откровенность, ранимость, обнаженность. И все это есть в иллюстрациях Зат Ворника. Они созданы друг для друга».

Работы из портфолио Зат Ворника
Команда «Подписных» приложила к брифу текст книги, большой мудборд, а также список сюжетов, в котором подробно описала, что было важно для визуального оформления каждого из них. Так, в иллюстрации к предисловию Аллен Гинзберг шатался в компании друзей по улицам Сан-Франциско 1950-х, мимо книжного City Lights с вывеской «BANNED BOOKS».

В «Вопле» было важно отразить противостояние молодых, живущих и чувствующих на полную, и «стариков» с их американской мечтой. Одна из иллюстраций могла отражать принципы «live fast, die young», а вторая — персонифицировать молох войны. За основу иллюстрации к «Кадишу» можно было взять фотокарточку маленького Аллена с матерью Наоми, а также изобразить предметы и образы, связанные с ней.

«У меня довольно простое отношениям к референсам, поступающим от клиента — это хорошее подспорье для начала работы, в них отражается видение заказчика. Но это всегда только стартовая точка — дальше я тщательно собираю свои референсы и мудборд. Для меня важно найти точные приметы времени. Например, мне очень хотелось найти, как выглядел изнутри Beat Hotel на улице Жи-лё-Кёр, который мы использовали для иллюстрации к стихотворению «Европа, Европа». В какой-то момент мне повезло — я нашёл небольшой фотобанк, в котором было огромное количество снимков отеля (буквально всех общих пространств и отдельных номеров) и прекрасные портреты знаменитых посетителей, начиная с битников и заканчивая Патти Смит, а также хозяйки отеля Мадам Рашу (её я тоже включил в иллюстрацию — до сих пор иногда думаю, как она воспринимала эту богемную толпу)».

Вторая важная часть работы Зат Ворника с референсами идёт параллельно документальной — иллюстратор ищет образы из мирового искусства, которые, по его ощущениям, передают настроение и эстетику работы в серии. Они могут лежать на поверхности как, например, цитаты из тибетской танки, или быть неочевидными, контрапунктными, как китайская живопись Шань-шуй с её совмещениями разных перспектив в одном листе. «Несмотря на всю плотность и мощь текста, для Гинзберга был важен воздух, ветер, пронизывающий строфу, разбитую на «единицы дыхания», breath units — так, чтобы одного вдоха хватило на произнесение строки. Так в моём мудборде оказался Эндрю Уайетт и его картина Wind From the Sea — и я даже решил процитировать его в иллюстрации к “Кадишу”».

«Я долгое время не любил поэзию и считал себя глухим к ней, и лишь недавно нашел правильный для себя подход к поэзии. Отчасти на это повлияла и работа над «Воплем» и «Кадишем». Сначала Гинзберг вызвал у меня отчаянное сопротивление — думаю, сказалась и непривычная для русскоязычных уха и глаза поэтическая традиция (тем не менее, великолепно адаптированная Дмитрием Маниным), и в целом эстетика Гинзберга, его завороженность собой. Мне все ещё не близка гинзберговская оптика, но когда он перенаправляет свою энергию с любования собой, культурой и собой в культуре на очень простые и человеческие вещи, возникает великолепная поэзия. В этом смысле меня особенно глубоко затронул «Кадиш» — на его чтение у меня ушла почти неделя (и потом ещё неделю я читал его без перевода). То, как глубоко он разбирает своё отношение к Наоми, как в конце концов принимает её и её душевную болезнь, раскрыло для меня важный вектор в его поэзии».

В результате работы над проектом было создано 12 иллюстраций к предисловию книги и стихотворениям «Вопль», «Кадиш», «Транскрипция органной музыки», «Сутра подсолнуха», «В багажном отделении автовокзала», «Стихоракета», «Европа, Европа», «На могиле Аполлинера», «Мескалин», «Конец». Шесть из них — цветные, а другие шесть — чёрно-белые.
Зат Ворник:
«Цвет — сложная тема для меня, я не всегда чувствую себя с ним уверенно, иногда даже побаиваюсь — я всегда был и остаюсь скорее художником-графиком. В этом проекте я во многом постарался схватить какие-то символические вещи и потом их структурировать, рационально осмыслить свои интуитивные открытия. Так у меня возник этот оранжевато-желтый, который, как мне кажется, хорошо передаёт сияние, явление духовного в обыденном. Как эпифания у Джойса. Мне оставалось только направить его, развить тему, как в сонатной форме — поэтому где-то он нервный и звонкий («Вопль»), а где-то — мирный и обволакивающий («Сутра подсолнуха»)».

Скетчи Зат Ворника
«Развивая дальше музыкальную метафору, работа над черно-белыми иллюстрациями мне кажется похожей на произведения для небольшого ансамбля, струнный квартет, если угодно — здесь у меня высокие скрипки, воздух, белое, а здесь плотный, басовый чёрный. Цветные же работы — это полифония, в них графика и каждый цвет ведут взгляд по своему пути, переплетаются и расходятся».
Наш продюсер Оля Авдошина уже давно хотела поработать с «Подписными изданиями» и Зат Ворником, и оба желания сбылись в рамках проекта. Заказчик проделал большую работу сам и поделился ожиданиями от результата, но оставил иллюстратору свободу в реализации своего видения. В результате у «Подписных» и Зат Ворника сложился идеальный тандем. Клиент был открыт к новым идеям и правил только фактические вещи, предлагая маленькие, но важные детали: от газетных заголовков до нью-йоркских лестниц.

Зат Ворник:
«Я никогда раньше не иллюстрировал поэтические тексты, более того, сама идея сопровождать самоценный поэтический текст иллюстрацией мне казалась немного парадоксальной, отчасти тавтологической. Однако на этом проекте я, кажется, нащупал один из возможных путей такой работы. С одной стороны, иллюстрация развивает текст, обогащает и фокусирует впечатление от него; с другой — я старался быть скромным, как должен быть скромным подстрочный комментарий, поэтому сохранял определенную дистанцию, пытался не интерпретировать, а скорее ретранслировать текст визуальным языком».

Арсений Гаврицков:
«Как отметил легендарный поэт, художник и друг Фонда Гинзберга Слава Могутин, Зат Ворнику «удалось передать бунтарский дух» поэзии Гинзберга. Мне кажется, у него также очень здорово получилось передать дух времени и места, в котором эта поэзия родилась. Сан-Франциско 50-х и задворки Нью-Йорка, легендарный парижский бит-отель и Пер-Лашез, экскурс в мир снов и вылазка на Марс — Зат Ворник приглашает погулять по привычным для битников маршрутам. Отдельно еще отмечу очень крутую верстку Владимира Вертинского: в сочетании с иллюстрациями получилось сокровище для коллекционеров. Ну а если наконец совсем отбросить скромность и сказать по-честному, думаю, у нас получилось на сегодняшний день самое красивое издание стихотворений Гинзберга из всех, что печатались когда-либо на любом языке мира. Очень надеюсь, что наши читатели согласятся с этим смелым высказыванием!»

«Вопль. Кадиш. Стихотворения 1952-1960» уже в продаже на сайте и в магазине «Подписных изданий».
А чтобы поработать с нами, пишите на почту bang@bangbangstudio.ru