Около Японии мы кружим давно и часто. Многие имена потерялись в недрах избранного. От многих картинок рябит в глазах, болит голова, просыпаются демоны. Повсюду фонтаны крови, синие школьные юбочки, ножи и половые органы, маскоты, девочки, девочки, девочки, цветочки, платья, щупальца и роботы. Изощренная техника, острые ракурсы, необычные материалы, привкус патологии, диковатая непосредственность восприятия. Тысячи сумасшедших картинок. Не то чтобы японские иллюстраторы как-то в целом талантливее западных или наших, но их рисовательная мыщца прокачана до жуткой боевой мощи, находится в постоянной готовности, и к тому же умаслена и красиво освещена софитами.

Япония выглядит как идеальное иллюстраторское государство. По крайней мере, так об этом говорят наши друзья и знакомые, которые наблюдают эту историю не первый год. 

Автор - 27°. Юмор в японском интернете принимает те же формы, что и в русском.


Немного истории

Хокусай Кацусика (1760—1849)

Утагава Куниеши (1797—1862)
Утагава Куниеши (1797—1862)

Байдо Хосай (1848—1920)

Что сегодня происходит в Японии с иллюстрацией? Где она чаще всего используется?

Валерий Корнеев, арт-директор Reanimedia, экс-редактор «Аниме-гида»:

Очевидно, нигде в мире, за исключением, может быть, Китая (и то не факт), сегодня больше нет такого количества высококлассных, востребованных, публикуемых иллюстраторов, как в Японии. Причины явления лежат на поверхности: иероглифика как ядро письменной культуры, особенности цветовосприятия (пара десятков базовых цветов вместо привычных для нас семи); внимание, уделяемое рисунку и творчеству вообще японской системой школьного образования.

Современная иллюстрация Японии — продукт с многовековой историей, неизменно актуальный и вызревающий в среде острой конкуренции. В стране, где сносно рисуют примерно 100% населения (даже прохожий, которого вы попросите уточнить дорогу, сразу начертит хорошо читаемую схему с понятными значками), иллюстрация распространена повсеместно, как воздух или вода.

Большинство японских иллюстраторов и художников манги сейчас так или иначе используют цифровые технологии визуализации, но умение рисовать руками остается во главе угла. То же самое с анимацией: несмотря на все 3DCG-прорывы последних пятнадцати лет, ключевой мультипликат, основа аниме, по-прежнему рисуется карандашом на бумаге.

Японская цивилизация абсолютно графична. С дверных стекол в метро на пассажира смотрят котики с прищемленными хвостами, половина журналов на лотках имеют рисованные обложки, в магазинах продавцы с фантазией самостоятельно оформляют ценники. Здания в токийском квартале Акихабара обернуты рекламой с гигантскими мультяшными горничными, прогноз погоды на ТВ ведут анимированные персонажи, на крышках уличных люков может быть выгравирован герой, талисман района, а технику безопасности на информационных щитах разъясняет какой-нибудь родственник Мурзилки в строительной каске. Да что там, у полицейских департаментов всех 47 префектур есть собственные маскоты, и некоторые патрульные офицеры цепляют их фигурки на мобильный телефон. Про манга-адаптации Достоевского и Гитлера вы наверняка слышали. В общем, Япония действительно страна победившей иллюстрации.

Ёситомо Нара

Андрей Болд, экс-арт-директор газеты F5, журналов Blacksquare, «Афиша-Мир», рекламного агентства BBDO, живет в Токио:

Иллюстрации в Японии очень много. Очень активно она используется в журналах и газетах (абсолютно разного характера и содержания), рекламе, одежде, на упаковках. Много анимированной ТВ-рекламы. Японцы питают слабость ко всевозможным персонажам (отсюда неимоверная популярность Hello Kitty, Rilakkuma, Doraemon и им подобных). Их масса, и достигнув минимального уровня популярности, они материализуются в виде плюшевых, пластиковых, резиновых и любого другого вида талисманов-спутников всех размеров, заселяя собой большую часть обозримого пространства.

Кеиичи Танаами

Таша Войт, иллюстратор, фотограф, живет в Японии два года:

Иллюстрации встречаются в рекламе на улице, на упаковках продуктов, в журналах, в телевизоре. Много иллюстраций в интернете. Кроме того, японцы любят сопровождать картинками способы использования чего-нибудь, например графики и диаграммы.

Акитака Ито

Тесуро Хонда, уполномоченный директор Японской ассоциации иллюстраторов:

Рекламные кампании, приложения для мобильных телефонов, смартфонов и айпадов, упаковки продуктов, книги, обложки дисков, детские книги с картинками. Можно сказать, что настоящих иллюстраций на бумаге становится все меньше, а картинки все чаще используются в электронном виде.

Акуиракс Уно

В чем уникальность японского искусства?

Андрей Болд:

Японское искусство уходит корнями в ремесло, в отличие от европейского, питающегося религией и философией. Сама концепция искусства в европейском понимании этого слова здесь относительно нова и по-прежнему чужеродна. Это во многом продиктовано самой культурой и образованием, что формирует уникальный для Японии спрос, который, в свою очередь, очень позитивно влияет на такие коммерческие формы, как иллюстрация, манга и анимация, но, скорее, негативно отражается на уровне «высокого» концептуального искусства. На него спрос достаточно низок, что толкает многих художников на поиски славы за границу.

Ая Такано

Где в Японии учат иллюстрации?

Андрей Болд:

В Токио: Musashino Art University, Tokyo University of the Arts, Tama Art University. Рангом пониже — Tokyo Designer Gakuin College.

Кеничиро Мизуно

Валерий Корнеев:

Уроки рисования начинаются в младшей школе и могут продолжаться вплоть до окончания старших классов в качестве кружка-факультатива. В стране больше десятка крупных вузов, обучающих искусствам, в первую очередь изобразительному, — Tokyo University of the Arts, Musashino Art University, Osaka University of Arts, Tohoku University of Art and Design и так далее. Молодые художники часто набивают руку, нанявшись стажерами или ассистентами к авторам манги, на анимационные студии. Популярен онлайновый сервис Ustream, где можно вести прямую видеопередачу, — опытные иллюстраторы рисуют там в прямом эфире, транслируя в сеть картинку с десктопа и рассказывая о своих секретах владения графическими редакторами.

Маки Кусумото

Понятна ли японцам европейская иллюстрация?

Андрей Болд:

Безусловно. Это ярко выраженная нация фетишистов, и здесь как нигде доступны лучшие примеры иллюстрации, как в оригинале, так и с любовью переизданные. А когда появляется спрос, и заново придуманные — например, прекрасно изданные книги о национальной гордости России Чебурашке. На русском я таких точно не видел.

Кохей Нава

Таша Войт:

Я думаю, что Япония давно открыта всему европейскому и не только понимает, но и охотно перенимает популярные европейские стили иллюстрации.

Корехико Хино

Валерий Корнеев:

Вполне понятна. Японцы, правда, могут находить западные иллюстрации грубоватыми, чересчур брутальными. Усваивая и переосмысляя то же граффити, они, как правило, выдают более человечную, несколько менее вульгарную картинку (а она, в свою очередь, заимствуется европейскими авторами).

Рэндзи Мурата

Тесуро Хонда:

В образовании детей большое внимание уделяется художественному развитию, поэтому с раннего возраста дети привыкают к европейской иллюстрации. Более того, некоторые становятся настоящими поклонниками европейской иллюстрации. Конечно, картинки иллюстраторов из Германии, Швейцарии, Франции отличаются от привычных японских картинок, но именно поэтому они интересны. Я считаю, что европейская иллюстрация японцам очень понятна.

Эд Цуваки

Все ли японцы любят мангу и аниме?

Валерий Корнеев:

Довольно много людей в принципе не воспринимают анимацию. Япония здесь не исключение, хотя японцы куда более привычны к визуальной подаче информации, чем мы. Надо понимать, что аниме, как его понимают в Японии, крайне неоднородно — это не жанр, а массивная совокупность стилей и техник, позволяющих рассказывать любые истории. Фильмы Юрия Норштейна и «Смешарики» японец тоже отнесет к аниме. Если говорить о западной трактовке термина, то бишь о специфического вида сексуализированных мультфильмах для подростков от десяти до шестидесяти лет, — конечно, эти фильмы нравятся не всем японцам.

Андрей Болд:

В той или иной степени да, но мангу японцы любят больше. Это доступный язык, к помощи которого зачастую прибегают все, начиная с детских садов и заканчивая правительственными соцпрограммами. Манга о французком вине? Пожалуйста. Аниме (за редким исключением) не более чем экранизация популярных комиксов (манги).

Маруо Суехиро

Таша Войт:

Мангу читают очень многие. Индустрия пока процветает. В книжных магазинах и круглосуточных магазинчиках «всего подряд» формата «комбини» на стеллажах с журналами есть манга. В книжных манги целые ряды: детская, подростковая, про любовь и про роботов, приличная и очень неприличная. Мангу читают на ходу и в метро: взрослые тетеньки, школьницы и сарариманы в костюмах.

Тесуро Хонда:

Японские дети растут на аниме и манге. Послевоенная Япония создавала с их помощью мечту и надежду. Так воспитывалось целое поколение, а родители, в свою очередь, передали это ощущение детям.

Японские иллюстраторские агентства?

Валерий Корнеев:

Существует ряд фирм, работающих только на внутреннем рынке, часть из них функционирует на базе крупных издательств. С иностранными заказчиками целенаправленно работает агентство ARTas1, оно предоставляет услуги примерно сотни иллюстраторов-профи. Это главная точка входа в том случае, когда вам нужен японский исполнитель арт-заказа.

В принципе, для поиска художников можно пользоваться и сервисом Pixiv — своеобразным аналогом англоязычного комьюнити DeviantArt, социальной сетью иллюстраторов самого широкого диапазона, от новичков-любителей до признанных мастеров. Интерфейс там переведен на русский язык, и если вас не сильно пугает перспектива разгребать горы анимешного шлака, можно найти действительно талантливых авторов. Нет, впрочем, гарантий, что таланты будут владеть какими-либо языками, кроме японского.

Андрей Болд:

У меня не было опыта работы с агентствами, но, насколько я могу судить, они скорее рассчитаны на иностранных клиентов и носят функцию переводчика-связного, например Vision Track.

Яйой Кусама

Яна Москалюк, иллюстратор:

Иллюстраторские агентства в привычном смысле слова: CWC (Cross World Connection), Digmeout, Vision Track, Asterisk, Ubies, Art Liaison, Building.

Тесуро Хонда:

Jilla, Sugar Illustrators Club, Waha, Ubies, Art Box Agency.


На каких сайтах знакомиться с японской иллюстрацией?

Андрей Болд:

Неплохими источниками для ознакомления с японской иллюстрацией являются Tokyo Illustrators Society и Cat's Forehead.


Каких японских художников и иллюстраторов нужно знать? Кто нравится?

Уно Моралез, иллюстратор Bang! Bang! и режиссер-постановщик: Мне нравятся почти все манги Суехиро Маруо. По цвету, построению композиции и динамике Кунитика Тоёхара может рассматриваться как прототип Маруо. Существует обязательный к просмотру для каждого любителя эрогуро полнометражный муви «Шоу уродов мистера Араси». Его ставил независимый режиссер с непростой творческой судьбой Хироси Харада на свои деньги.

Еще мне нравится иллюстратор Намио Харукава, но у него тема узкая — пышные дамы сидят на лице у субтильных господинов. Очень интересный мозг у Синтаро Каго, но по технике рисунка он мне не очень. Вот его сайт.

Если говорить про аниме, то Ёсиаки Кавадзири. Это то, что я люблю уже на протяжении 20 лет. Смотреть можно смело все изданное. Материала по нему много, но он разрознен и встречается в разделах «артхаус», хоть это и странно, на мой взгляд. Стоит посмотреть популярное — «Жажду крови». Будет понятно, за что я его так люблю.

Синтаро Каго

Андрей Болд:

Яёй Кусама, безусловно, является ключевой фигурой послевоенного периода. Из молодых мне очень близки ЧимПом. Их работы актуальны и крайне важны для современной японской культуры. Выставка Кохей Нава Synthesis поразила меня своим размахом и плотностью. Кеичи Танаами c его паутиной воспоминаний об американских бомбежках Токио вперемешку с символами американской же поп-культуры, в которую он окунулся в Сан-Франциско 60-х. Он, кстати, является одним из самых ярких примеров характерного для Японии типа «художник-иллюстратор-дизайнер» в одном лице. Еще Суехиро Маруо (см. выше — редакция) и Юичи Йокояма, выведшие искусство манги на какой то космический уровень. Кеничиро Мизуно со своей «раскадровкой» придуманных и существующих только в его воображении фильмов. 


Валерий Корнеев:

Базовый набор из трех имен, засвеченных сегодня в мировом контексте, — Такаси Мураками (более-менее нынешний японский Уорхол), Ёситомо Нара (уже тридцать лет рисует странных пастельных детишек и зверушек) и Хадзимэ Сораяма — его аэрографии женщин-роботов были страшно популярны в восьмидесятых.

Я бы расширил список за счет авторов, связанных с комиксами и анимацией. Это, скажем, киберпанк Тацуюки Танака. И автор апокалипсического «Акиры» Отомо Катсухиро. И востребованный среди производителей видеоигр Ёдзи Синкава. И наследник Бакста иллюстратор фэнтезийных книжек Ёситака Амано. Или, например, дизайнер Рэндзи Мурата, которому удается изящно соединять фотореализм с манга-стилизацией. Сразу не скажешь, что он любит больше: транспортные средства или девочек-лолиток. Успешным иллюстратором и мангакой (художником комиксов) был покойный режиссер аниме Сатоси Кон.

Таданори Йокоо 

Настя Забродина, иллюстратор Bang! Bang!:

У меня в избранных эти иллюстраторы: Гец Фрай, Насу Томо, Юко Одавара, Юсуке Накамура, Shohei Otomo, Рейко Оба. Есть еще Тревор Браун, он британец, но живет в Японии и проникся японскими извращениями сполна.


Яна Москалюк, иллюстратор Студии Артемия Лебедева:

Маки Кусумото — эту девочку люблю больше всех, она рисует мангу и артбуки. Такато Ямамото — тоже мой любимый и вообще лучший: рисует картины, выставки бывают, видела в Японии книги с его обложками и иллюстрациями, оформил сингл Dozing green моим любимым японским рокерам. Ая Такано — поп-арт, недавно ее рисунками оформлялась продукция косметической фирмы «Шу Уемура» (зеркальца, блеск для губ и все такое). Кеичи Танаами — поп-арт, в «Википедии» пишут, что был арт-директором японского «Плейбоя». Таданори Йокоо — дизайнер, иллюстратор, очень крутой, известен своими плакатами (мне, во всяком случае). Ая Като много для чего рисовала: арт для клипа Тори Эймос, рекламу для «Хитачи», и вообще, по ходу, жизнь у нее удалась. Гуйоби Иппей — крутой, у него работы для «Найка», «Микрософта», «Доктора Пеппера» и прочих.

Такато Ямамото

В общем, супер, а чем же это мы все тут занимаемся? Отчего мы так скупо и боязливо используем иллюстрацию в оформлении? Кажется, Россия в этом смысле полная противоположность Японии, государство неиллюстраторское. У нас иллюстрация не вода, а редкий элемент — скрывается в толщах журналов, разрабатывается в детском книгоиздательстве, посверкивает в рекламе. Заваленная горами пустой породы.